【制作】利用規約は読むのも作るのもしんどい。
『利用規約』・・・。
あぁ、なんという不快なヒビキ。もはやオカルト。
これだけ読むのが面倒なのに、だれも簡素化しようという人もいなければ、そうなる気配もない。
まあ、法律にからむ重要な部分だけにそう簡単には簡素化できるはずもないんですけどね。
とにかくあのゴマよりちいさい文字を読むだけでもたいへんなのに、それを作るのはかなりシンドイ。
苦悶しつつ、うなりながら考えてつくったそんな『利用規約』も、ほとんど目を通されることなく「利用規約に同意する」のチェックを入れて実行されるだけ。
でも悪いやつはいるので、少しくらいは目を通したほうがいいですよ。
過去にこんなことがありました。
By placing an order via this Web site on the first day of the fourth month of the year 2010 Anno Domini, you agree to grant Us a non transferable option to claim, for now and for ever more, your immortal soul. Should We wish to exercise this option, you agree to surrender your immortal soul, and any claim you may have on it, within 5 (five) working days of receiving written notification from gamesation.co.uk or one of its duly authorised minions.
・・・
We reserve the right to serve such notice in 6 (six) foot high letters of fire, however we can accept no liability for any loss or damage caused by such an act. If you a) do not believe you have an immortal soul, b) have already given it to another party, or c) do not wish to grant Us such a license, please click the link below to nullify this sub-clause and proceed with your transaction.
これは2010年にイギリスのゲーム専門オンラインショップが、「店に魂を譲渡することになる」という項目を盛り込んだ際のテキスト。
なんと、登録しようとした人たちの88%である7500人が同意したんですね。
タマシイ抜かれるにもかかわらず!
明示的にオプトアウトできる仕組み(しかもクーポン付き)だったのに。
これはエイプリルフールの仕掛けだったからよかったものの、洋モノのユーレイがいるイギリスでは、なんか本当に怖いw
苦労して作ってるので、オカルトがリアルにならないためにも、安全のためには少しでも読んでちょうだいね♡
いつも読んでくれてありがとね!